Manual Compare

•••► •••►
Verse Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] † English: King James Version
1 και G2532 CONJ μεθ G3326 PREP ημερας G2250 N-APF εξ G1803 A-NUI παραλαμβανει G3880 G5719 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM τον G3588 T-ASM πετρον G4074 N-ASM και G2532 CONJ ιακωβον G2385 N-ASM και G2532 CONJ ιωαννην G2491 N-ASM τον And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
2 και G2532 CONJ μετεμορφωθη G3339 G5681 V-API-3S εμπροσθεν G1715 PREP αυτων G846 P-GPM και G2532 CONJ ελαμψεν G2989 G5656 V-AAI-3S το G3588 T-NSN προσωπον G4383 N-NSN αυτου G846 P-GSM ως G5613 ADV ο G3588 T-NSM ηλιος G2246 N-NSM τα G3588 T-N And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
3 και G2532 CONJ ιδου G2400 G5628 V-2AAM-2S ωφθη G3708 G5681 V-API-3S αυτοις G846 P-DPM μωυσης G3475 N-NSM και G2532 CONJ ηλιας G2243 N-NSM συλλαλουντες G4814 G5723 V-PAP-NPM μετ G3326 PREP αυτου G846 P-GSM And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
4 αποκριθεις G611 G5679 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM πετρος G4074 N-NSM ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S τω G3588 T-DSM ιησου G2424 N-DSM κυριε G2962 N-VSM καλον G2570 A-NSN εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S ημας G2248 P-1AP ωδε G5602 ADV ειναι Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 ετι G2089 ADV αυτου G846 P-GSM λαλουντος G2980 G5723 V-PAP-GSM ιδου G2400 G5628 V-2AAM-2S νεφελη G3507 N-NSF φωτεινη G5460 A-NSF επεσκιασεν G1982 G5656 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM και G2532 CONJ ιδου G2400 G5628 V-2AAM-2S φωνη G5456 N-NSF εκ While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
6 και G2532 CONJ ακουσαντες G191 G5660 V-AAP-NPM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM επεσαν G4098 G5627 V-2AAI-3P επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN αυτων G846 P-GPM και G2532 CONJ εφοβηθησαν G5399 G5675 V-AOI-3P σφοδρα G4970 ADV And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
7 και G2532 CONJ προσηλθεν G4334 G5627 V-2AAI-3S ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM και G2532 CONJ αψαμενος G681 G5671 V-AMP-NSM αυτων G846 P-GPM ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S εγερθητε G1453 G5682 V-APM-2P και G2532 CONJ μη G3361 PRT-N φοβεισθε G And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
8 επαραντες G1869 G5660 V-AAP-NPM δε G1161 CONJ τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM αυτων G846 P-GPM ουδενα G3762 A-ASM ειδον G1492 G5627 V-2AAI-3P ει G1487 COND μη G3361 PRT-N αυτον G846 P-ASM ιησουν G2424 N-ASM μονον G3441 G3440 ADV And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
9 και G2532 CONJ καταβαινοντων G2597 G5723 V-PAP-GPM αυτων G846 P-GPM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN ενετειλατο G1781 G5662 V-ADI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM λεγων G3004 G5723 V-PAP-NSM μηδενι G3367 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
10 και G2532 CONJ επηρωτησαν G1905 G5656 V-AAI-3P αυτον G846 P-ASM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM λεγοντες G3004 G5723 V-PAP-NPM τι G5101 I-NSN ουν G3767 CONJ οι G3588 T-NPM γραμματεις G1122 N-NPM λεγουσιν G3004 G5719 V-PAI-3P οτι G3754 C And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
11 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ αποκριθεις G611 G5679 V-AOP-NSM ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S ηλιας G2243 N-NSM μεν G3303 PRT ερχεται G2064 G5736 V-PNI-3S και G2532 CONJ αποκαταστησει G600 G5692 V-FAI-3S παντα G3956 A-APN And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
12 λεγω G3004 G5719 V-PAI-1S δε G1161 CONJ υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ ηλιας G2243 N-NSM ηδη G2235 ADV ηλθεν G2064 G5627 V-2AAI-3S και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N επεγνωσαν G1921 G5627 V-2AAI-3P αυτον G846 P-ASM αλλα G235 CONJ εποιησαν G41 But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
13 τοτε G5119 ADV συνηκαν G4920 G5656 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM οτι G3754 CONJ περι G4012 PREP ιωαννου G2491 N-GSM του G3588 T-GSM βαπτιστου G910 N-GSM ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
14 και G2532 CONJ ελθοντων G2064 G5631 V-2AAP-GPM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM οχλον G3793 N-ASM προσηλθεν G4334 G5627 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM ανθρωπος G444 N-NSM γονυπετων G1120 G5723 V-PAP-NSM αυτον G846 P-ASM And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,
15 και G2532 CONJ λεγων G3004 G5723 V-PAP-NSM κυριε G2962 N-VSM ελεησον G1653 G5657 V-AAM-2S μου G3450 P-1GS τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM οτι G3754 CONJ σεληνιαζεται G4583 G5736 V-PNI-3S και G2532 CONJ κακως G2560 ADV {VAR1: εχει G2192 G Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
16 και G2532 CONJ προσηνεγκα G4374 G5656 V-AAI-1S αυτον G846 P-ASM τοις G3588 T-DPM μαθηταις G3101 N-DPM σου G4675 P-2GS και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N ηδυνηθησαν G1410 G5675 V-AOI-3P-ATT αυτον G846 P-ASM θεραπευσαι G2323 G5658 V-AAN And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
17 αποκριθεις G611 G5679 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S ω G5599 INJ γενεα G1074 N-VSF απιστος G571 A-VSF και G2532 CONJ διεστραμμενη G1294 G5772 V-RPP-NSF εως G2193 CONJ ποτε G4219 PRT-I μ Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
18 και G2532 CONJ επετιμησεν G2008 G5656 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSN ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 G5627 V-2AAI-3S απ G575 PREP αυτου G846 P-GSM το G3588 T-NSN δαιμονιον G1140 N-NSN και G2532 CONJ εθεραπευθη G2323 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
19 τοτε G5119 ADV προσελθοντες G4334 G5631 V-2AAP-NPM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM τω G3588 T-DSM ιησου G2424 N-DSM κατ G2596 PREP ιδιαν G2398 A-ASF ειπον G2036 G5627 V-2AAI-3P δια G1223 PREP τι G5101 I-ASN ημεις G2249 P-1NP ουκ G3756 P Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
20 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ λεγει G3004 G5719 V-PAI-3S αυτοις G846 P-DPM δια G1223 PREP την G3588 T-ASF ολιγοπιστιαν G3640 N-ASF υμων G5216 P-2GP αμην G281 HEB γαρ G1063 CONJ λεγω G3004 G5719 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP εαν G1437 COND εχητε And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossib
22 συστρεφομενων G4962 G5746 V-PPP-GPM δε G1161 CONJ αυτων G846 P-GPM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γαλιλαια G1056 N-DSF ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM μελλει G3195 G5719 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM υ And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
23 και G2532 CONJ αποκτενουσιν G615 G5692 V-FAI-3P αυτον G846 P-ASM και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF τριτη G5154 A-DSF ημερα G2250 N-DSF εγερθησεται G1453 G5701 V-FPI-3S και G2532 CONJ ελυπηθησαν G3076 G5681 V-API-3P σφοδρα G4970 ADV And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
24 ελθοντων G2064 G5631 V-2AAP-GPM δε G1161 CONJ αυτων G846 P-GPM εις G1519 PREP καφαρναουμ G2584 N-PRI προσηλθον G4334 G5656 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM τα G3588 T-APN διδραχμα G1323 N-APN λαμβανοντες G2983 G5723 V-PAP-NPM τω G3588 T-DSM πετρω G And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
25 λεγει G3004 G5719 V-PAI-3S ναι G3483 PRT και G2532 CONJ ελθοντα G2064 G5631 V-2AAP-ASM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF προεφθασεν G4399 G5656 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM λεγων G3004 G5723 V- He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
26 ειποντος G3004 G5631 V-2AAP-GSM δε G1161 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM αλλοτριων G245 A-GPM εφη G5346 G5713 V-IXI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM αρα G686 PRT γε G1065 PRT ελευθεροι G1658 A-NPM εισιν G1526 G5748 V- Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
27 ινα G2443 CONJ δε G1161 CONJ μη G3361 PRT-N σκανδαλισωμεν G4624 G5661 V-AAS-1P αυτους G846 P-APM πορευθεις G4198 G5679 V-AOP-NSM εις G1519 PREP θαλασσαν G2281 N-ASF βαλε G906 G5628 V-2AAM-2S αγκιστρον G44 N-ASN και G2532 CONJ τον G3588 T-A Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and
21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.