menu.png

Manual Compare



•••► •••►
Verse Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] † English: King James Version
1 μετα G3326 PREP ταυτα G5023 D-APN ην G2258 G5713 V-IXI-3S εορτη G1859 N-NSF των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM και G2532 CONJ ανεβη G305 G5627 V-2AAI-3S ιησους G2424 N-NSM εις G1519 PREP ιεροσολυμα G2414 N-ASF After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
2 εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S δε G1161 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN ιεροσολυμοις G2414 N-DPN επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF προβατικη G4262 A-DSF κολυμβηθρα G2861 N-NSF η G3588 T-NSF επιλεγομενη G1951 G5746 V-PPP-NSF εβραιστι G1447 ADV β Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
3 εν G1722 PREP ταυταις G3778 D-DPF κατεκειτο G2621 G5711 V-INI-3S πληθος G4128 N-NSN των G3588 T-GPM ασθενουντων G770 G5723 V-PAP-GPM τυφλων G5185 A-GPM χωλων G5560 A-GPM ξηρων G3584 A-GPM 5:4 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
5 ην G2258 G5713 V-IXI-3S δε G1161 CONJ τις G5100 X-NSM ανθρωπος G444 N-NSM εκει G1563 ADV τριακοντα G5144 A-NUI [και] G2532 CONJ οκτω G3638 A-NUI ετη G2094 N-APN εχων G2192 G5723 V-PAP-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ασθενεια G769 N-DSF αυτ And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
6 τουτον G5126 D-ASM ιδων G1492 G5631 V-2AAP-NSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM κατακειμενον G2621 G5740 V-PNP-ASM και G2532 CONJ γνους G1097 G5631 V-2AAP-NSM οτι G3754 CONJ πολυν G4183 A-ASM ηδη G2235 ADV χρονον G5550 N-ASM εχει G2192 G571 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
7 απεκριθη G611 G5662 V-ADI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM ασθενων G770 G5723 V-PAP-NSM κυριε G2962 N-VSM ανθρωπον G444 N-ASM ουκ G3756 PRT-N εχω G2192 G5719 V-PAI-1S ινα G2443 CONJ οταν G3752 CONJ ταραχθη G5015 G5686 V-APS-3S το G3588 T-NS The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
8 λεγει G3004 G5719 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM εγειρε G1453 G5720 V-PAM-2S αρον G142 G5657 V-AAM-2S τον G3588 T-ASM κραβαττον G2895 N-ASM σου G4675 P-2GS και G2532 CONJ περιπατει G4043 G5720 V-PAM-2S Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
9 και G2532 CONJ ευθεως G2112 ADV εγενετο G1096 G5633 V-2ADI-3S υγιης G5199 A-NSM ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM και G2532 CONJ ηρεν G142 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM κραβαττον G2895 N-ASM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ περιεπατει G4043 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
10 ελεγον G3004 G5707 V-IAI-3P ουν G3767 CONJ οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 A-NPM τω G3588 T-DSM τεθεραπευμενω G2323 G5772 V-RPP-DSM σαββατον G4521 N-NSN εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N εξεστιν G1832 G5904 V-PQI-3S σ The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
11 {VAR1: ος G3739 R-NSM } {VAR2: ο G3588 T-NSM } δε G1161 CONJ απεκριθη G611 G5662 V-ADI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM ποιησας G4160 G5660 V-AAP-NSM με G3165 P-1AS υγιη G5199 A-ASM εκεινος G1565 D-NSM μοι G3427 P-1DS ειπεν G2036 G5627 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
12 ηρωτησαν G2065 G5656 V-AAI-3P αυτον G846 P-ASM τις G5101 I-NSM εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM ο G3588 T-NSM ειπων G2036 G5631 V-2AAP-NSM σοι G4671 P-2DS αρον G142 G5657 V-AAM-2S και G2532 CONJ περιπατει G4043 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
13 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ιαθεις G2390 G5685 V-APP-NSM ουκ G3756 PRT-N ηδει G1492 G5715 V-LAI-3S τις G5101 I-NSM εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ ιησους G2424 N-NSM εξενευσεν G1593 G5656 V-AAI-3S οχλου G3793 N-GSM And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
14 μετα G3326 PREP ταυτα G5023 D-APN ευρισκει G2147 G5719 V-PAI-3S αυτον G846 P-ASM {VAR1: [ο] G3588 T-NSM } {VAR2: ο G3588 T-NSM } ιησους G2424 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ιερω G2411 N-DSN και G2532 CONJ ειπεν G2036 G5627 V-2AAI-3S α Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
15 απηλθεν G565 G5627 V-2AAI-3S ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM και G2532 CONJ {VAR1: ειπεν G3004 G5627 V-2AAI-3S } {VAR2: ανηγγειλεν G312 G5656 V-AAI-3S } τοις G3588 T-DPM ιουδαιοις G2453 A-DPM οτι G3754 CONJ ιησους G2424 N-NSM εστιν G207 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
16 και G2532 CONJ δια G1223 PREP τουτο G5124 D-ASN εδιωκον G1377 G5707 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 A-NPM τον G3588 T-ASM ιησουν G2424 N-ASM οτι G3754 CONJ ταυτα G5023 D-APN εποιει G4160 G5707 V-IAI-3S εν G1722 PREP σαββατω G4521 N- And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
17 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ {VAR2: [ιησους] G2424 N-NSM } απεκρινατο G611 G5662 V-ADI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM μου G3450 P-1GS εως G2193 CONJ αρτι G737 ADV εργαζεται G2038 G5736 V-PNI-3S καγω G2504 P-1NS-C εργα But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
18 δια G1223 PREP τουτο G5124 D-ASN ουν G3767 CONJ μαλλον G3123 ADV εζητουν G2212 G5707 V-IAI-3P αυτον G846 P-ASM οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 A-NPM αποκτειναι G615 G5658 V-AAN οτι G3754 CONJ ου G3756 PRT-N μονον G3440 ADV ελυεν G3089 G5707 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
19 απεκρινατο G611 G5662 V-ADI-3S ουν G3767 CONJ {VAR1: [ο G3588 T-NSM ιησους] G2424 N-NSM } {VAR2: ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM } και G2532 CONJ ελεγεν G3004 G5707 V-IAI-3S αυτοις G846 P-DPM αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 G5719 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
20 ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ πατηρ G3962 N-NSM φιλει G5368 G5719 V-PAI-3S τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM και G2532 CONJ παντα G3956 A-APN δεικνυσιν G1166 G5719 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM α G3739 R-APN αυτος G846 P-NSM ποιει G4160 G5719 V-P For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
21 ωσπερ G5618 ADV γαρ G1063 CONJ ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM εγειρει G1453 G5719 V-PAI-3S τους G3588 T-APM νεκρους G3498 A-APM και G2532 CONJ ζωοποιει G2227 G5719 V-PAI-3S ουτως G3779 ADV και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM ους For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
22 ουδε G3761 ADV γαρ G1063 CONJ ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM κρινει G2919 G5719 V-PAI-3S ουδενα G3762 A-ASM αλλα G235 CONJ την G3588 T-ASF κρισιν G2920 N-ASF πασαν G3956 A-ASF δεδωκεν G1325 G5758 V-RAI-3S τω G3588 T-DSM υιω G5207 N-DSM For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
23 ινα G2443 CONJ παντες G3956 A-NPM τιμωσιν G5091 G5725 V-PAS-3P τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM καθως G2531 ADV τιμωσιν G5091 G5719 V-PAI-3P τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM ο G3588 T-NSM μη G3361 PRT-N τιμων G5091 G5723 V-PAP-NSM τον G3 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
24 αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 G5719 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM μου G3450 P-1GS ακουων G191 G5723 V-PAP-NSM και G2532 CONJ πιστευων G4100 G5723 V-PAP-NSM τω G3588 T-DSM Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
25 αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 G5719 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ ερχεται G2064 G5736 V-PNI-3S ωρα G5610 N-NSF και G2532 CONJ νυν G3568 ADV εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S οτε G3753 ADV οι G3588 T-NPM νεκροι G3498 A-NPM ακου Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
26 ωσπερ G5618 ADV γαρ G1063 CONJ ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM εχει G2192 G5719 V-PAI-3S ζωην G2222 N-ASF εν G1722 PREP εαυτω G1438 F-3DSM ουτως G3779 ADV και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM υιω G5207 N-DSM εδωκεν G1325 G5656 V-AAI-3S ζωην G2222 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
27 και G2532 CONJ εξουσιαν G1849 N-ASF εδωκεν G1325 G5656 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM κρισιν G2920 N-ASF ποιειν G4160 G5721 V-PAN οτι G3754 CONJ υιος G5207 N-NSM ανθρωπου G444 N-GSM εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
28 μη G3361 PRT-N θαυμαζετε G2296 G5720 V-PAM-2P τουτο G5124 D-ASN οτι G3754 CONJ ερχεται G2064 G5736 V-PNI-3S ωρα G5610 N-NSF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN μνημειοις G3419 N-DPN Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
29 και G2532 CONJ εκπορευσονται G1607 G5695 V-FDI-3P οι G3588 T-NPM τα G3588 T-APN αγαθα G18 A-APN ποιησαντες G4160 G5660 V-AAP-NPM εις G1519 PREP αναστασιν G386 N-ASF ζωης G2222 N-GSF οι G3588 T-NPM {VAR2: δε G1161 CONJ } τα G3588 T-APN φαυ And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
30 ου G3756 PRT-N δυναμαι G1410 G5736 V-PNI-1S εγω G1473 P-1NS ποιειν G4160 G5721 V-PAN απ G575 PREP εμαυτου G1683 F-1GSM ουδεν G3762 A-ASN καθως G2531 ADV ακουω G191 G5719 V-PAI-1S κρινω G2919 G5719 V-PAI-1S και G2532 CONJ η G3588 T-NSF κρισ I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
31 εαν G1437 COND εγω G1473 P-1NS μαρτυρω G3140 G5725 V-PAS-1S περι G4012 PREP εμαυτου G1683 F-1GSM η G3588 T-NSF μαρτυρια G3141 N-NSF μου G3450 P-1GS ουκ G3756 PRT-N εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S αληθης G227 A-NSF If I bear witness of myself, my witness is not true.
32 αλλος G243 A-NSM εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM μαρτυρων G3140 G5723 V-PAP-NSM περι G4012 PREP εμου G1700 P-1GS και G2532 CONJ οιδα G1492 G5758 V-RAI-1S οτι G3754 CONJ αληθης G227 A-NSF εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S η G3588 T-NSF μα There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
33 υμεις G5210 P-2NP απεσταλκατε G649 G5758 V-RAI-2P προς G4314 PREP ιωαννην G2491 N-ASM και G2532 CONJ μεμαρτυρηκεν G3140 G5758 V-RAI-3S τη G3588 T-DSF αληθεια G225 N-DSF Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
34 εγω G1473 P-1NS δε G1161 CONJ ου G3756 PRT-N παρα G3844 PREP ανθρωπου G444 N-GSM την G3588 T-ASF μαρτυριαν G3141 N-ASF λαμβανω G2983 G5719 V-PAI-1S αλλα G235 CONJ ταυτα G5023 D-APN λεγω G3004 G5719 V-PAI-1S ινα G2443 CONJ υμεις G5210 P-2NP But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
35 εκεινος G1565 D-NSM ην G2258 G5713 V-IXI-3S ο G3588 T-NSM λυχνος G3088 N-NSM ο G3588 T-NSM καιομενος G2545 G5746 V-PPP-NSM και G2532 CONJ φαινων G5316 G5723 V-PAP-NSM υμεις G5210 P-2NP δε G1161 CONJ ηθελησατε G2309 G5656 V-AAI-2P αγαλλιαθη He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
36 εγω G1473 P-1NS δε G1161 CONJ εχω G2192 G5719 V-PAI-1S την G3588 T-ASF μαρτυριαν G3141 N-ASF μειζω G3173 A-ASF-C του G3588 T-GSM ιωαννου G2491 N-GSM τα G3588 T-NPN γαρ G1063 CONJ εργα G2041 N-NPN α G3739 R-APN δεδωκεν G1325 G5758 V-RAI-3S But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
37 και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM πεμψας G3992 G5660 V-AAP-NSM με G3165 P-1AS πατηρ G3962 N-NSM εκεινος G1565 D-NSM μεμαρτυρηκεν G3140 G5758 V-RAI-3S περι G4012 PREP εμου G1700 P-1GS ουτε G3777 CONJ φωνην G5456 N-ASF αυτου G846 P-GSM πωποτε G44 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
38 και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM αυτου G846 P-GSM ουκ G3756 PRT-N εχετε G2192 G5719 V-PAI-2P εν G1722 PREP υμιν G5213 P-2DP μενοντα G3306 G5723 V-PAP-ASM οτι G3754 CONJ ον G3739 R-ASM απεστειλεν G649 G5656 V-AAI-3S εκεινος And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
39 εραυνατε G2045 G5719 V-PAI-2P G2045 G5720 V-PAM-2P τας G3588 T-APF γραφας G1124 N-APF οτι G3754 CONJ υμεις G5210 P-2NP δοκειτε G1380 G5719 V-PAI-2P εν G1722 PREP αυταις G846 P-DPF ζωην G2222 N-ASF αιωνιον G166 A-ASF εχειν G2192 G5721 V-PAN Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
40 και G2532 CONJ ου G3756 PRT-N θελετε G2309 G5719 V-PAI-2P ελθειν G2064 G5629 V-2AAN προς G4314 PREP με G3165 P-1AS ινα G2443 CONJ ζωην G2222 N-ASF εχητε G2192 G5725 V-PAS-2P And ye will not come to me, that ye might have life.
41 δοξαν G1391 N-ASF παρα G3844 PREP ανθρωπων G444 N-GPM ου G3756 PRT-N λαμβανω G2983 G5719 V-PAI-1S I receive not honour from men.
42 αλλα G235 CONJ εγνωκα G1097 G5758 V-RAI-1S υμας G5209 P-2AP οτι G3754 CONJ την G3588 T-ASF αγαπην G26 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ουκ G3756 PRT-N εχετε G2192 G5719 V-PAI-2P εν G1722 PREP εαυτοις G1438 F-3DPM But I know you, that ye have not the love of God in you.
43 εγω G1473 P-1NS εληλυθα G2064 G5754 V-2RAI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G3450 P-1GS και G2532 CONJ ου G3756 PRT-N λαμβανετε G2983 G5719 V-PAI-2P με G3165 P-1AS εαν G1437 COND αλ I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
44 πως G4459 ADV-I δυνασθε G1410 G5736 V-PNI-2P υμεις G5210 P-2NP πιστευσαι G4100 G5658 V-AAN δοξαν G1391 N-ASF παρα G3844 PREP αλληλων G240 C-GPM λαμβανοντες G2983 G5723 V-PAP-NPM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF την G3588 T- How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
45 μη G3361 PRT-N δοκειτε G1380 G5720 V-PAM-2P οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-1NS κατηγορησω G2723 G5692 V-FAI-1S υμων G5216 P-2GP προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM κατηγορων G2723 G5723 V Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
46 ει G1487 COND γαρ G1063 CONJ επιστευετε G4100 G5707 V-IAI-2P μωυσει G3475 N-DSM επιστευετε G4100 G5707 V-IAI-2P αν G302 PRT εμοι G1698 P-1DS περι G4012 PREP γαρ G1063 CONJ εμου G1700 P-1GS εκεινος G1565 D-NSM εγραψεν G1125 G5656 V-AAI-3S For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.
47 ει G1487 COND δε G1161 CONJ τοις G3588 T-DPN εκεινου G1565 D-GSM γραμμασιν G1121 N-DPN ου G3756 PRT-N πιστευετε G4100 G5719 V-PAI-2P πως G4459 ADV-I τοις G3588 T-DPN εμοις G1699 S-1DPN ρημασιν G4487 N-DPN πιστευσετε G4100 G5692 V-FAI-2P But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
4 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.