menu.png

Manual Compare



•••► •••►
Verse Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] † English: King James Version
1 τριτον G5154 A-ASN τουτο G5124 D-ASN ερχομαι G2064 G5736 V-PNI-1S προς G4314 PREP υμας G5209 P-2AP επι G1909 PREP στοματος G4750 N-GSN δυο G1417 A-NUI μαρτυρων G3144 N-GPM και G2532 CONJ τριων G5140 A-GPM σταθησεται G2476 G5701 V-FPI-3S πα This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
2 προειρηκα G4280 G5758 V-RAI-1S και G2532 CONJ προλεγω G4302 G5719 V-PAI-1S ως G5613 ADV παρων G3918 G5752 V-PXP-NSM το G3588 T-NSN δευτερον G1208 A-NSN και G2532 CONJ απων G548 G5752 V-PXP-NSM νυν G3568 ADV τοις G3588 T-DPM προημαρτηκοσιν I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
3 επει G1893 CONJ δοκιμην G1382 N-ASF ζητειτε G2212 G5719 V-PAI-2P του G3588 T-GSM εν G1722 PREP εμοι G1698 P-1DS λαλουντος G2980 G5723 V-PAP-GSM χριστου G5547 N-GSM ος G3739 R-NSM εις G1519 PREP υμας G5209 P-2AP ουκ G3756 PRT-N ασθενει G770 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
4 και G2532 CONJ γαρ G1063 CONJ εσταυρωθη G4717 G5681 V-API-3S εξ G1537 PREP ασθενειας G769 N-GSF αλλα G235 CONJ ζη G2198 G5719 V-PAI-3S εκ G1537 PREP δυναμεως G1411 N-GSF θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ γαρ G1063 CONJ ημεις G2249 P-1NP ασθε For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
5 εαυτους G1438 F-3APM πειραζετε G3985 G5720 V-PAM-2P ει G1487 COND εστε G2075 G5748 V-PXI-2P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πιστει G4102 N-DSF εαυτους G1438 F-3APM δοκιμαζετε G1381 G5720 V-PAM-2P η G2228 PRT ουκ G3756 PRT-N επιγινωσκετε G1921 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
6 ελπιζω G1679 G5719 V-PAI-1S δε G1161 CONJ οτι G3754 CONJ γνωσεσθε G1097 G5695 V-FDI-2P οτι G3754 CONJ ημεις G2249 P-1NP ουκ G3756 PRT-N εσμεν G2070 G5748 V-PXI-1P αδοκιμοι G96 A-NPM But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
7 ευχομεθα G2172 G5736 V-PNI-1P δε G1161 CONJ προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM μη G3361 PRT-N ποιησαι G4160 G5658 V-AAN υμας G5209 P-2AP κακον G2556 A-ASN μηδεν G3367 A-ASN ουχ G3756 PRT-N ινα G2443 CONJ ημεις G2249 P-1NP δοκ Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
8 ου G3756 PRT-N γαρ G1063 CONJ δυναμεθα G1410 G5736 V-PNI-1P τι G5100 X-ASN κατα G2596 PREP της G3588 T-GSF αληθειας G225 N-GSF αλλα G235 CONJ υπερ G5228 PREP της G3588 T-GSF αληθειας G225 N-GSF For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9 χαιρομεν G5463 G5719 V-PAI-1P γαρ G1063 CONJ οταν G3752 CONJ ημεις G2249 P-1NP ασθενωμεν G770 G5725 V-PAS-1P υμεις G5210 P-2NP δε G1161 CONJ δυνατοι G1415 A-NPM ητε G5600 G5753 V-PXS-2P τουτο G5124 D-ASN και G2532 CONJ ευχομεθα G2172 G5736 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
10 δια G1223 PREP τουτο G5124 D-ASN ταυτα G5023 D-APN απων G548 G5752 V-PXP-NSM γραφω G1125 G5719 V-PAI-1S ινα G2443 CONJ παρων G3918 G5752 V-PXP-NSM μη G3361 PRT-N αποτομως G664 ADV χρησωμαι G5530 G5667 V-ADS-1S κατα G2596 PREP την G3588 T- Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11 λοιπον G3063 A-ASN αδελφοι G80 N-VPM χαιρετε G5463 G5720 V-PAM-2P καταρτιζεσθε G2675 G5744 V-PPM-2P παρακαλεισθε G3870 G5744 V-PPM-2P το G3588 T-ASN αυτο G846 P-ASN φρονειτε G5426 G5720 V-PAM-2P ειρηνευετε G1514 G5720 V-PAM-2P και G2532 C Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
12 ασπασασθε G782 G5663 V-ADM-2P αλληλους G240 C-APM εν G1722 PREP αγιω G40 A-DSN φιληματι G5370 N-DSN ασπαζονται G782 G5736 V-PNI-3P υμας G5209 P-2AP οι G3588 T-NPM αγιοι G40 A-NPM παντες G3956 A-NPM Greet one another with an holy kiss.
13 η G3588 T-NSF χαρις G5485 N-NSF του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM ιησου G2424 N-GSM {VAR1: [χριστου] G5547 N-GSM } {VAR2: χριστου G5547 N-GSM } και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αγαπη G26 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ All the saints salute you.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.